繁体
“我知
打人柳附近的一个小山坡,平时没有人会去那里。”
“是因为我只想邀请你去参加舞会。”德拉科反握住我的手指,当我抬起
对上那一双灰
睛的时候,我觉得我似乎丧失了一
分语言功能:
布雷斯似乎并不介意:“无论如何,我不会一个人去参加舞会。”
我拨
着他的袖
:“是
于什么样的原因?不想让诺特不快?还是更愿意选择达芙妮?”
潘西的目光有些游离,良久我才听见她叹了一
气:“唉……”然后她开始吃早餐,“
我在早餐桌旁逮住了潘西:“你昨天晚上几
回来的?今天早上居然没有等我就走了!”
。”
“看起来你似乎一无所获。”德拉科的手自然而然从我的肩膀上移到了我
后的沙发靠背上。
我眨了眨
睛回过神来。布雷斯坦然地站在德拉科
后不远
,脸上带着明显的戏谑。他虽然嘴里表达着歉意,但是却大大方方走过来在我们对面落座。
潘西一副神情萎靡、
神恍惚的样
,好像没有听到我的话,自顾自地朝餐桌上的瓶瓶罐罐伸过手去。
我咳嗽一声,想要纠正他话里的一些内容。布雷斯扬起眉
,一副任君反驳的样
。我忽然找不到合适的台词了。
“太好了!”德拉科一下
松懈了下来,“我是说——我以为你会已经答应了别人什么的……”
我的话在德拉科伸手抚上我的发
的那一瞬间彻底没了声音。这不是他第一次摸我的
发,但那与之前都不同。我本能地屏住呼
,开始相信人类的
发上也有
的
官细胞,能够接收到来自外界的所有信息。我能够从德拉科的灰
睛里看见缩小了的自己——在此之前我从未意识到他的
睛很像是灰
晶——我能够闻到他
上那
独特的气息,我甚至能够
受到他的手掌上的温度。这些都是我从未意识到的。
德拉科
锐地侧
顺着我的目光看过去:“啊,是的。我当然拒绝了她。”
“安静,布雷斯。”德拉科低声警告
,布雷斯毫不在意地笑笑,“我们可以从明天开始,找一个没什么人的地方。”
“你居然还记得问起来潘西,维奥莱特。”布雷斯耸耸肩,若有所指地说,“刚才的某一瞬间我几乎以为你
里只剩德拉科了呢。”
“我在等你来邀请我,德拉科。”我用余光看到阿斯托利亚·格林格拉斯正从我们附近走过,她看上去一
也不开心,“不过,我猜测在今天早些时候,你大概拒绝了别人”
“我记得你不太会
舞,对吗?”德拉科忽然问
。
“准确地说,是不会。”我赧然。
布雷斯饶有兴趣地看了看德拉科:“看来你得多
时间教一教了。”
——“看来我回来的不是时候。”
“你看见潘西了吗?”我清了清
咙,觉得一定要说
什么才好。
“小心
!潘西,你怎么了?”我
疾手快地阻止她把
生酱加到甜甜圈上,在她
边坐下。
一时间我们谁都没有说话。木柴在火中爆裂发
细微的噼啪声,其它的声音都很遥远——细细碎语、笑声、聊天声——好像时间一下
静止了一样。或者说,就好像休息室里除了我们以外再也没有其他人。
第二天从早晨开始就在下雪,往礼堂走的时候,我甚至听见风穿
门厅时的呼啸。
“啊……是的……”