繁体
“我得告诉父亲。”我抢在他之前说
了那句话。他的灰
睛在暗夜里映着月光,我们不由自主地瑟瑟发抖,惊恐地打量着貌似平静下来了的禁林,它看上去不再安宁了。
“统统石化!”德拉科在不远
喊叫着。
“谢天谢地。”
“你们没事吧?”
人将波特从地上拉起来,问
。德拉科跌跌撞撞地扑过来将我拖远了波特。
它似乎犹豫了一会儿,不知该先对付谁好。我抓
时间指着附近的一棵树喊
:“霹雳爆炸!”
“除你武
!昏昏倒地!”
没有用,
本没有用,那个东西还在
近。
作者有话要说:
我

杖指着那个正在
近的东西:“障碍重重!”
第23章窃听
但被它一一挡开了。
我和德拉科在看见海格的小灯时松了一
气,但无论是我们中的哪一个都没有放下
杖。
“盔甲护
!”
“神锋无影!神锋无影!神锋无影!”
“够了,”一片静默中,德拉科突然开
说
,他摸索着
燃了烟
,一边死死拽着我,“我们走——今晚的事情,我、我——”
那个东西早就不见了踪影。也许
人
上有某些让它畏惧的东西。
教授会希望自己的女儿和哈利保持什么样的关系呢?~
“无论那是什么个玩意儿——今晚它差
杀死了我们,我们三个!”我神经质地挥了挥
杖,就在这时,远
的小路上传来了杂
无章的脚步声。我差
蹦起来,德拉科谨慎地
住了我。
德拉科和我
依偎着躲在一棵树后,波特和
人费
泽在不远
谈,现在我们可无心去听他们在讲什么。
波特扑通一声倒在地上,一动不动。那个东西朝我走来。
我
了一两秒才反应过来发生了什么事,德拉科正哆嗦着举着他的
杖——他可能是我们之中最清醒的一个了——对准了那个
人。
大的冲击力将我摔倒在地上,波特似乎就在我附近,我能听见他的呓语。德拉科像丧失了理智一样:“门牙赛大
!
烤火辣辣!塔朗泰拉舞!咧嘴呼啦啦!”
它的步伐停了一下,但没有用。
“我们要回去。”我
决地说,“现在——”我不知
是否应该将看见那个东西的事情告诉海格,直觉告诉我不要那么
。这
觉在那几个格兰芬多
现的时候变得更
烈了。
梅林保佑!
“没事——谢谢你——刚才那是什么东西?”波特勉
说
。但
人没有回答他,他的
睛像蓝宝石一样,在黑夜里闪着淡淡的光芒。
那个东西慢慢低下了
,似乎在打量我。我挣扎着试图爬起来,
杖在我手边几英寸的地方,但它先一步举起了它的
杖。
我想我们不该
禁林的。
就在那个东西拿
杖指着我的时候,波特跪倒在地上□□着,德拉科恐怖地尖叫着,然后我趴在地上,隐约听见了
蹄的哒哒声,什么东西掠过我的
朝那个
影扑去。
“独
“别这样,德拉科。”我微弱地说,那个
人看上去很年轻,长着白金
的
发和银鬃
的
。
这个悲惨的故事以
人费
泽的
现画上了句
。
德拉科疯狂地挥舞着
杖:“粉
碎骨!四分五裂!”
我绝望地在脑海里搜索可以奏效的
咒,突然我想起了父亲给我的那本小册
,也许可以试一试:
”