繁体
我捂着脸,看着妈妈将许多零碎的小玩意儿摊在我的床上——例如各
各样用来束
发的丝带、带
丝
边的短袜、几双漂亮的鞋
、粉
的内衣和看上去质地不凡的睡衣。
“这可都是很有必要的!”妈妈将我的手拉开,向我展示着那些衣
光洁
括的质地和华贵的视觉效果。
还有那个造型浮夸的墨
瓶,以及那几支贵气的羽
笔。
这些也就算了。但为什么还有镶嵌着珠宝的首饰盒、带浮雕的镜
、纯金的剪刀和梳
?家里明明有现成的啊!
“我明白。”
“这可不是脱凡成衣店
品的。”我随手抓起一件
一般光
的睡裙,上面用淡金
丝线绣着一个法文名字。
对那
纯金的
布石很
兴趣,但这
游戏太“不贵族”了。最终他选了一个封闭在玻璃球里的
妙绝
的动态宇宙模型。
“尽
你的父亲是西弗勒斯的事情已经几乎无人不知,但你同时也是沃森家族的唯一继承人。有很多人在觊觎我们的财富和名望,当你离开我所能给你的庇护之后,
谋和算计会将你包围。”妈妈拉着我走到窗前,一把拉开窗帘,“在霍格沃茨,西弗勒斯可以代替我照看你,但你总有一天会离开我们、会继承这里的一切,而那时,如果你稍有不慎就会将自己陷
绝境。”
每一个大家族的继承人都从小被
输着“家族至上”的观念,虽然妈妈平时作风随
,但在这一方面她可谓对我耳提面令。
“妈妈,你今天不会只是去和纳西莎阿姨逛街吧?”
妈妈鲜少对我

这么严肃的表情,我乖乖地回答:“如果您是指的话,我已经看完了。”
“够了,维奥。”听见我的话,他不由自主地瑟缩了一下,这已经暴
了他对教父的敬畏(或恐惧?)。
“我也相信,父亲不会允许他的教
在
药课上
差错的。”我灵机一动,
险地对他说。
我当然明白。
沃森庄园在夕
的余晖下呈现
一
返璞归真
“很好。”妈妈指着那些衣
,“这上面都绣有沃森家族的家徽。你知
这意味着什么吗?”
“看来你的天文学会拿到一个O。”我调侃
。
“我丝毫不担心你的
药成绩,亲
的维奥,教父不会容许你的
药成绩在任何人之下。”他
一丝笑——几乎是邪恶的——然后我活像被踩到尾
的猫一样
了起来:他一下
就摸着了我的
肋。
妈妈!沃森家什么时候开始走这
金光闪闪的风格了?
“是啊,这可是法国女巫们最青睐的品牌。收到你的
学通知后我就给他们写信,指定了材质、式样和
,然后让他们尽快寄给我。”妈妈的手指一一
过那些或光洁或顺
或凉
或温
的面料。最后她严肃地对我招招手,“维奥,我给你的东西你都看完了?”
“当然,”他拖着咏叹调傲慢地回答,“
尔福家的继承人永远都是最优秀的那一个——至于天文学,亲
的维奥莱特,你难
忘了我的名字由来吗。”
我对德拉科威胁地笑了笑。
第6章责任
看来我也同样发现了你的
肋。
“哦,的确是那样,尊贵的
尔福少爷。那么如此说来,我的
药和草药必然十分优秀咯?也请不要忘了我的名字,以及沃森家族血
里
传的非凡
力。”我同样以冗杂的咏叹调回敬他。