繁体
我回到寝室里,洗了个澡,换上了
净的衣服。正在我往腰上扣药剂
带的时候,德拉科砰地推开门走了
来。
“哪里?”德拉科说,“我可以给你
。”
“……我愿意把我的心献给你。”最后他念
。他把信纸丢到一边。
他脸
沉地看着我在房间里走来走去,披上外
的斗篷。
“噢。”德拉科连忙扳着我的脑袋看来看去,
张兮兮地说,“磕到什么地方了?很疼?”
“我以为在霍格沃茨,所有的信件都会由猫
鹰寄送呢。”布雷斯笑
说着。他在我们旁边坐下,一条
叠在另一条
上面,十指
叉,

兴趣地前倾着,摆
一副准备看戏的模样。
“亲
的——德拉科。”他大声念
。
德拉科的脸气青了。
“亲
的德拉科。我
知这封信是如此的冒昧,但我想我应该向你袒
我的
情。在过去几年的每一个长夜里,你的音容笑貌总会浮现在我的
前……”
德拉科生
恶劣、脾气不好、小心
儿又记仇,但单从相貌上来说,他拥有非常漂亮的金发,五官生动,即使刨除了我的私心他也是个非常好看的十六岁少年。而对于十几岁的小姑娘来说,无疑长得漂亮就是一项非常
引人的特质。每年的情人节里,他一向是从不缺少情书和巧克力的。
德拉科声情并茂地朗诵着,我一边咀嚼着苹果,一边觉得牙都要酸倒了。
“我想也是。她——或者他,总不会把姓名署在一封任何人都随时可以拿走的信件上。”布雷斯笑
地说,“不过我们可以猜想一下,究竟是哪个斯莱特林会这么
?”
“我回宿舍收拾一下。”我十分淡定地站起
,
嘴说,“我跟哈利约好了两个小时后在三把扫帚见面。”
我连忙把削好的苹果
嘴里,以免我发
什么让他恼羞成怒的笑声。
德拉科瞥了我一
,当着我们的面拆开了信件。
毫无疑问这是一封情书。
“你说呢?”我咬
牙关说。
“好
了吗?”德拉科问。
“不准去!”他拉长着脸说。
我和布雷斯一起看向德拉科。
我绕过他向门走去,闻言回
冲他撇了撇嘴。“不,我要去。”
德拉科大怒,气势汹汹地扑了过来:“不准去!”
我猝不及防地被他扑倒,自
的重量加上他的重量,让我的后脑勺重重地磕在地板上,疼得我
泪都要
来了。
“没有。”德拉科说。
“嫌疑人实在是太多了。”德拉科十分自负地耸耸肩。他的
睛斜瞥着我,嘴里哼哼着,“不过,是啊,我们得找
她。某些人不够重视我,可还有其他人足够关注我呢。”
“后脑勺,下面一
儿。”我说。德拉科的手指立刻灵活地
到了那个地方。我咝咝地
了一
气,
到那个发木的地方逐渐有了
觉。
挣
来,飘飘
地来到了我们面前的桌
上。那是个粉
的信封,墨
是艳红
的,收信人的名字——德拉科·
尔福的每一个下弯钩都别致地描成了心形的。
“有署名吗?”布雷斯问。
“还行吧。”我闷闷地回答。抬
往上看,德拉科的脸近在
前。他的
发
地垂在饱满的额
上,淡灰
的
睛看起来十分专注。