繁体
两只小
灵穿着雪白雪白的茶巾,恭恭敬敬地朝我鞠躬。叫多莉的那只要老一些,而米亚年轻得过分,
形比多莉要小三分之一,
上的褶皱比我见过的任何一只小
灵都要少,淡
的
肤看起来居然有
粉粉的
觉。
“噢。我还以为即使在假期,我也会跟电力设备告别了呢。”我看了看
灯下面放着一个棕
球装饰的小矮柜,“竟然还有电话?”
“噢,我倒是想规规矩矩地缴费,”布莱兹满不在乎地说,“可是我该怎么向他们解释一个
本看不见的庄园?”
“你说得对极了。”我说着走
了那个房间。
“没规矩的米亚!”多莉生气地尖着嗓
说,“不能这么看着小主人!”
小矮柜上那个我以为是装饰
的棕
团骨碌碌地向我
动过来,我捡起来才发现那是耶达。它看起来胖了很多,显然最近生活得很滋
。我抚摸了它几下,无力地说:“你这是借
。”
那些灯
并不是霍格沃茨通常使用的蜡烛或者布莱克老宅里的老式汽灯,它们居然是使用电力的。
“我住在那里,”布莱兹指指主卧,“实际上你的房间不应该在这里,也不像这个房间那样简单……不过我觉得你可能不希望离我太远。”
“习惯了麻瓜世界的东西,你知
,”她耸耸肩说,“就会觉得它们简直方便得要命。何况,用电也比用蜡烛什么的要便宜。要照亮整座房屋一晚的时间,你知
需要多少蜡烛吗?”
“多莉,”布莱兹说,“带着米亚去布置晚饭。”
“更改?天哪,我满意极了。”我叹息了一声,“如果白天的话,它一定更漂亮。从窗
里
来的大片
光会让我沉醉的。要知
,斯莱特林的寝室什么都好,只可惜它位于湖底,光线都是浮动的绿
。”
房间的采光很好,有两扇大大的窗
,从窗
里能看见夜幕下发黑的草地和远
小树林的
影。家
都是沉重的
实木,
屉和橱
的把手都是银
的蛇形。有整整一面墙都立着到天
板的衣橱,我行李箱里的那几件换洗衣服被小
灵们神速地挂上了衣架,课本也被整整齐齐地摆放在了书桌上。
米亚偷偷地抬起
睛,十分
情地看着我,旁边的多莉厌恶地一脚踩在她脚掌上。
“也许。”布莱兹抱了抱我,“现在我可以跟你说了……
迎回家。哦,对了。”她指了指规规矩矩地站在她脚边的两只家养小
灵,“这是多莉,这是米亚。”
她笑眯眯地补充,“我在附近的村庄里拉了
电线过来。”
多莉又鞠了一躬,一手拿起我的行李箱,一手拽着米亚砰地一声消失了。
我把耶达放在肩膀上,顺着缓缓盘旋的楼梯向二楼走去。
我瞠目结
地看着她。
“喜
你看到的吗?”布莱兹说。她注意到我对电灯的特别关注,“为了改造这些灯
而不破坏风格的统一
,我可费了不少力气呢。”
我看着委屈得
搭搭的米亚不禁笑了起来。
二楼走廊尽
是主卧室,布莱兹打开了主卧室旁边的小门。
“你是说……”
“来,”布莱兹朝我伸
一只手,“我们先去看看你的房间怎么样?你可以先换件衣服。”
“喜
吗?”布莱兹观察着我的神
,“哪里不顺心的话,我们还可以更改。”