繁体
这些年他经常想起这些。
真奇怪。拉尔夫想,为什么现在我
眶发
?
“……我这次来,只是想看看你。我们已经很久没有见面了。”最后海尔蒙特说:“你看起来还不错,我很
兴。在哈布斯堡看到你这
其实也让我很
兴。”
过了好一会儿,海尔蒙特才再次开了
:“我想要为我在炼金塔的所作所为
歉,这些年我一直对没能阻止曾经发生的一切
到很难过。我无法原谅我自己,我也没有勇气来见你,”他重复:“我一直很难过,拉尔夫。对不起,我的孩
,对不起,我来得太晚了。”
当然不是刻意这样
的,当然不是。只不过人总是会有难以自制的时候。)
海尔蒙特的脸上
微笑。拉尔夫在抬起
的时候发现他的
睛虽然已经浑浊,但却依然—天杀的—慈
。他脸上的神情仿佛知晓一切(包括拉尔夫那拙劣不堪的谎言和演技)。
“这没什么,”最终他只是
糊地
了
,假咳了几声,试图造成他的声音嘶哑是因为
不适而不是情绪起伏的假象。他认为自己表现得十分完
:“我早就忘了那件事了,早晚我都是要离开炼金塔的,我呆不下去。这没什么,真的。”
拉尔夫没有注意到这一
,他甚至没有抬起
看向海尔蒙特的脸。
地板在他的视野里旋转,他
觉自己大脑
眩,胃
绞痛,几乎
上就要吐
来。他想问你为什么没有勇气?你怎么找到我的?你觉得我会原谅你吗?
“谢谢你,”他轻轻说:“谢谢你。”
有什么东西在他的腹腔里沉甸甸地坠着,重得像一块铅,冷得像一块冰。
但他又极度不情愿地发现,自己几乎是在开门看到海尔蒙特的一瞬间就原谅他了。
最终他只是叹了
气。
海尔蒙特
了
。更多的
从他的
角渗
来,这次他不得不用衣袖把它们抹掉。
他想起当年他从炼金塔上坠下时海尔蒙特无动于衷的脸;他想起海尔蒙特对他理论的嘲笑与辱骂;他想起被他用棘条击打在背上的疼痛。但同时他又想起海尔蒙特睡前在他枕
边上悄悄放的面包;他在他第一次炼成成功时发
的笑声以及那条绣着徽章的袍
。
“那我就放心了。”老人说。他伸
手轻轻拍了拍拉尔夫的
,就好像那些刻薄的争辩与辱骂从未
现过:“谢谢你给我开门,拉尔夫,能再次见到你我真的很
兴。”
拉尔夫关上门。
拉尔夫依然低着
。
有几滴
从他的
角渗
来,但被迅速抹去了。
无法遏制的酸意从拉尔夫的
眶中泛
来—他并不是想哭,当然了。他从来没有哭过,这只是因为他的
肌
用力过度。他一
也不想哭,从不,而且他也没什么可哭的:“我也很
兴见到你—在这么久以后,我不是怨恨你—”他嘟囔着:“我一直都很好。我现在住的地方比我过去在炼金塔的时候大多了,环境也很好。你被炼金塔同化的大脑估计都无法想象这样的地方。”
他们沉默了一会儿。拉尔夫能
觉到海尔蒙特的视线落在他垂下的
上。这
如同小虫一样爬
他的
发里,让他坐立难安。
海尔蒙特张着嘴无声地停顿了一会儿,看起来似乎还想说些什么。
拉尔夫再次低下了
,没有说话。
他安