繁体
伽倪墨得斯听完了阿波罗一长串的恭维话,想着果然是父
,有够遗传宙斯的,
:“很
兴您享受到了昨日的酒宴。您前日与我说,您愿与我结伴一起去山间狩猎,不知这话今天还当真吗?请原谅我的冒昧打扰,但昨日您的
赠予了我一把神弓,我迫不及待地想见识到神弓的厉害。”
伽倪墨得斯拿
月亮女神阿尔忒弥斯赠予的神弓,试了试,拉弦比人间的弓箭更需要力量。
而阿波罗以为是自己的祝福使伽倪墨得斯笑,也
乐地跟着笑了。
伽倪墨得斯和阿波罗一起来到山间。
“这得
谢我的父亲特罗斯,王室教育使我受益良多。”伽倪墨得斯
。
阿波罗看了,走到伽倪墨得斯的背后,一只手伸手去抬伽倪墨得斯的手,一只手伸手去握了伽倪墨得斯拉弦的手。
阿波罗对伽倪墨得斯
:“你我既为朋友,就不要再以‘您’相称了吧,你可以叫我阿波罗。这能促
我们的友谊,拉近我们的距离。”
“当然当真,你能来约我这实在太令人开心了。我去准备准备,这就和你一起去山间狩猎。”阿波罗
。
允许,拿了阿尔忒弥斯赠予的神弓,赶
跑去光明神殿找阿波罗。
昨天哪里得空和阿波罗相约狩猎?但好在今天约阿波罗也不晚,阿波罗欣然应约了。
“神弓并不比人间的弓箭难使,你可能只是一开始不习惯,只要稍用上些技巧,你就会发现这不但比人间弓箭威力
大,使用上也是简单易于
作的。”阿波罗说
。
“你有一个会教导孩
好父亲,这实在很不错。”阿波罗
。
伽倪墨得斯应允。
“我记得每一句与你说过的话,我
丽的王
,新晋的神祗。”阿波罗
,“你为奥林匹斯山带来光彩,不甚无聊的神界因你变得迷人。昨天的酒宴,我很享受,不知王
今日找我是为何事?”
伽倪墨得斯
了
,听了阿波罗的话,学了一些阿波罗教予的技巧,便立刻
了一发。威力果然不同凡响,惊起山中林鸟无数,箭矢犹如一
光般嗖——的穿过了山林,
中了自己只窥见一角的一
牡鹿。
“光辉的光明之神阿波罗殿下,不知您可曾记得您日前说过的话?”伽倪墨得斯。
“我的父神是一位好神王,但他不是一位好父亲,愿他待你比待所有人和神祗都好,你的优秀和魅力使你值得得到这一些。”阿波罗
。
现在,伽倪墨得斯试过了神弓,装作玩过了狩猎,要跟阿波罗提自己真正约来他
伽倪墨得斯笑了,能听到神或人抱怨宙斯,这总是令他开心的。
“你的父亲是众神之王宙斯,没有比这更好的父亲。”伽倪墨得斯
。
阿波罗跑去将伽倪墨得斯的猎
取了回来,
箭矢还予伽倪墨得斯,夸赞
:“
丽的伽倪墨得斯,你不但容貌上所向无敌,狩猎上更是如此。你的手法是如此
丽,仅第一次使用神弓,便能如此
地捕获了灵
的牡鹿。你看,你只一箭便取了它的
命,让它不用再受多余的痛苦。这正是
为一位
洁的神明应
的事。”