繁体
汤姆本来已经走到门边了,他的手停在门把手上,闻言皱起眉:“什么?”
“你不用说‘我们’。”汤姆冷酷无情地说,“是我。是我把她扔在那儿的,但愿这能让你那可笑的良心好受一
儿。”
变形课刚刚下课,比利和汤姆匆匆向城堡外的温室走去。
比利噎了一下,然后长长地吐
一
气:“……算了。事实上我应该跟你
歉。”
“……你看见我们变形课教授的
神了,”汤姆冷
地说,他大步走得飞快,“就好像他什么都知
一样。窥探、审视和怀疑——”他冷哼了一声,突然顿住了,因为一大群叽叽喳喳的女生队伍正从旁边走过。看样
她们是低年级学生,有的小姑娘手里还
攥着些奇形怪状的护
符。几个单词从她们那边飘来,不外是怪
、传说和什么抵抗方法比较有效。
比利不想留在那里听迪佩特的无奈的唉声叹气了,他喝完药之后就匆匆回到宿舍。他前脚刚
门,汤姆后脚也恰好从外面回来。比利
明的室友看了看他的脸
,劈
就问:“你去校医院了?怎么,找机会去看桃金娘?”
另一个权威地反驳了她:“别开玩笑了,科莉妮,你又不是在对付黑
法防御课上的
血鬼。”
有时候比利真怀疑汤姆是不是对他使用摄魂取念了,他的大脑在汤姆面前就好像
本是透明的。他面
难看地咳嗽了两声,
了
。
的什么都说不
来……那些缚住她的白丝有腐蚀
,还让她变得

的,你看看她的手臂——好险没有缠住脖
……”
“停止嘲笑吧,汤姆,”比利厉声说,“随便由于什么原因,我得承认我确实开始对她
到愧疚了——毕竟是我们把她扔在地下教室的。”
“是么?”汤姆冷冰冰地说,“所以你觉得她之所以如此贴心地保持沉默并不是因为她被吓傻了,而是因为她对你
厚的
情?”
汤姆明显愣了一下,他极为少见地
一
迟疑的神情。过了一会儿,他轻声说:“我也欠你一个
歉。对不起,比利·斯塔布斯——为我的隐瞒,”他特意加
了重音,“但不是为了桃金娘。”
有关神秘怪兽的传言越演愈烈,所有学生都人心惶惶。女生们连上厕所都开始成群结队了,且队伍有越来越壮大的趋势。
比利听见一个女生很严肃地说:“……最好佩
大蒜熏过的银
……”
“……你疯了?”比利疲惫地扶住额
,“……但无论如何,桃金娘什么也没说
来——至少从目前看来,她没提到那间倒霉的女生盥洗室和咱们两个。”
这回怔愣的人换成比利了。他迷惑地眨着
,然而汤姆已经打开宿舍的门,大步走了
去。
比利颓丧地摆摆手:“我承认这次的事
分原因在我。该死的好奇心,是不是?”他自嘲地说,“我不该午夜时分跟踪你,只是我担心——好吧。对不起,汤姆。”
汤姆走向桌边,拿了两卷羊
纸。过了好一会儿,他突然面
晦暗语气尖刻地说:“真让人费解啊,说真的,你不是在遇袭事件后猛然醒悟你其实喜
上她了吧?”
她们经过汤姆和比利
边的时