繁体
“啊,中介?我可不认识!”
夫说完,茜拉还来不及失望,就
“噢,先生,如果你酗酒的话,女儿也会
你不给你喝酒的。”
就连汉妮和库克也对看一
,屏息开始准备听
夫的叙说。
“先生,请问你有认识介绍房
的中介吗?”
“哈哈哈,问我就问对了,我可是经常在萨拉特接人,认识的人多,知
的也多!”
“哈哈哈哈,要是女儿跟你这么可
,不喝就不喝呗。”
夫哈哈大笑,又
,“你的直觉很准啊小姑娘,我以前接送的可不是人,而是货
,货
啊可比人难多了,一运就得走好多天,来打扰的人也不少,现在我已经老了,没
力运送货
了,只能接几个人消耗时间。”
“萨拉特这个城市啊还是离多罗多比较远,但是它的木材和木制品却是很有名,不少木材都被运到各个大城市
价贩卖,萨拉特
名的还有木雕,我曾经看到过一个圣女的雕像,哇,那叫一个好看,简直都看——咳咳咳咳!”
夫说到关键
突然想起他在跟一个小女孩对话,临时刹住差
呛到
。
“噢,我就住在萨拉特,被你父亲找到就是刚好送人来斯弗勒基森林,那群冒险者也是很有趣的,我也喜
跟他们聊天。”
夫又
兴地说
。
她打断了他们无聊的争执,开始
捧
,“先生,我
觉你有
厉害,噢,我是说,我
觉你不像一般的
夫。”
“哈哈哈哈哈!”
夫听到了茜拉的话简直
兴地嘴都要裂开了,“你真是聪明的孩
,太聪明了,要是我有你这么聪明的女儿就好了,可惜我的是儿
,儿
真的没意思!太没意思了!每天就只会
老
不给喝酒!”
茜拉
神一亮,但还是很想问另一个问题,“斯弗勒基森林是我们村附近的那片森林吗?”
于是,茜拉就听着库克和
夫开始了长达5分钟无聊的争辩,茜拉越听倒是越觉得这个
夫有几分见识,不像是寻常人。
面包怎么会有酸味呢!我
的面包可是一
酸味都没有!”库克生气的
调
。
“先生,你是住在小镇上的吗?”小镇就那么小,但茜拉还真没见过他。
一瞬间,茜拉脑
里就浮现
这个词,她还真没想到,库克随便找的人还能找到这么靠谱的。像一般长途运镖的人,可不仅要会驾车那么简单,还需要有应付匪徒的手段,不
是在哪里,想不劳而获的贼人永远都是不少的。
“……”不知
为什么,茜拉好想懂得他准备说什么,但她只会天真地继续问,“还有呢还有呢?”
运镖?
连自己家附近的森林叫什么都不知
的茜拉不想再继续这个问题了,而是赶
询问
,“先生,你能给我们介绍一下萨拉特吗?你知
在哪里买房
便宜又好一些,我们本来还想去那里再打听的,没想到能这么幸运地遇到你。”
茜拉伸了伸
,是的,库克的面包没什么酸味,只是
的像石
,酸味是没有的,苦味偶尔还有一些。
“还有我建议你们在萨拉特的城西找找房
,那里不太贵,但离城中心不算远。”
“就是那个,你们住在附近的不知
森林的名字吗?那可真是太好笑了!”
“……”是的,茜拉还真的不知
,周围的大人从来就没有告诉过她,在卖面包之前,茜拉也没接
过冒险者。