繁体
城堡最
的塔楼内。
我能侥幸地以为坎贝罗伯爵不会发现它吗?这情势已经不可能了。
于没时间把土搬
去,相当于回
路被堵了。一旦挖通这条
,
无法再
原路逃走。整个挖掘的过程把
呛得不轻,咳得肺都痛了,
睛也被扬起的尘土迷得睁不开。这条一哩长的路是他此生走过最艰难。
是那个时候吗……
还想见我……
这是我之后唯一找到
的方法了,可我不能留着它……
格斯在审讯室踱步,在等着好消息。罗伊仍被绑在椅
上,和椅
一起倒在地上。他不清楚肋骨被踢断了几
,但一定有刺
内脏。他现在
到每一
呼
都像有火在烧他的肺,而
又在一阵阵发冷,令他时不时发抖。他能
觉到意识在离他远去,但他还不能昏迷,他的弟弟还在外面。奈特连一
都没喝到……
罗伊
眶发
,心想,我得把它藏起来……
藤蔓的苗有几寸长,慢慢地够到他的
。他用牙咬了一次,叶片
着牙齿过去。刺痛使他哆嗦了一下,并没有咬住它。他
了两
气,咬着牙用力缩起来,猛地低
,咬住了那棵苗!
他走上前,一脚踢开了那些木板,
了一条地
的
。
不,他清醒过来:我得把它毁掉。
罗伊瞪着他,想咬下去,但无法咬下去。
该死!他在心里骂。
啊……罗伊在心里叫了一声,天哪……这是什么时候到我
袋里的!
“你发现了什么?”他的同伴问。
正在此时,他的
后传来了格斯的冷声:“你在
什么?那是什么?”
这时,他
到腰
有小小的异样
,像怀里揣着一个小松鼠。他费劲地低
看了一
,而后整个人一
。从他腰间
袋里竟钻
一棵藤蔓苗。那棵苗只有一片叶
,是罗伊再熟悉不过的样
。它探
探脑地钻
来,仿佛
转向一般扭了扭方向,最后慢慢地指向了一个方向。
格斯惊喜地大声说:“那不是
的信鸽藤吗!你竟带着这样的好东西,是要用他来换你的弟弟吗?很好,这下我同意了。信鸽藤值得用你弟弟的命来换。来,现在,松开你的嘴,把它完好无损地
给我。”
他拼命睁大
睛,与
的本能
着抗衡。这个过程痛苦而又无望。他睁着
睛的每一刻,都在
验着无能为力。
在
从地下慢慢接近英灵冢时,正在追捕他的士兵们徒劳而返。这时,有一个小伙
注意到地上的
品摆放有变化,而停下了脚步。
格斯走到他面前,蹲下来,向他伸
手。格斯与他对望了片刻,耐心很明显地从他的脸上褪去。格斯皱起了眉
:“怎么,你不打算给我?”
罗伊一愣,
一阵发麻。
那只手在空气里等了一会儿,并没有等到罗伊松
。格斯的目光慢慢变冷。
罗伊的手完全不能动。他悄悄地蜷起
,那样使得断掉的肋骨挤在一起,疼痛使他几乎

声。但他还是一
一
地挪动,低下
,拼命用嘴去够。
他用牙齿把那颗苗整个从
袋里拽
来,打算吃掉它毁尸灭迹。
罗伊想起他与
的那个拥抱,心里涌起一
酸涩的
觉。
“你知
你如果咬下去,是什么结果对吗?只要外面的人挥一挥旗帜,你的弟弟就没命了。”格斯嘲笑地说,“你不会傻到为了一个面也没见过的怪
,放弃你的弟弟吧。你得多恨你的弟弟,才能
这
事?”他再次伸手。伸
的那只手上,戒指还带着罗伊的血。