繁体
只有伊莉莎白偷偷把自己的积蓄都给了简。
把哈比森夫妇打包扔去剑桥镇之后,简也开始
准备去了,她向班纳特先生借了一笔钱,
为自己的启动资金。
盛情难却,简只好收下了。
简很满意,她递给哈比森一个大纸包,里面是一个四磅重的黑面包。
简带走了一些首饰,剩下的都送给了妹妹们,把凯瑟琳和莉迪亚
兴的不行。她还带了几本没看完的书,和与小福尔
斯先生信,顺便,在走之后,她最后给小福尔
斯先生写了一封信
“这里是两个先令,算是我借给你们的。”简解释说,“我没去过剑桥镇,但火车肯定不从镇里过,你们可能还需要雇个
车什么的。还有到那总得买些日常用品什么的,
店员总得
两
像样的衣服,洗刷用品之类。总之,会用得上。”
也不知班纳特先生是怎么说的,反正之后班纳特太太就不反对了,只是抱着简说她太辛苦,一会又说都是自己没有儿
,简没有兄弟,才要去人家那里吃苦。
“还有这个。”简又递过去一个小布包。哈比森不明所以的接过来,打开,里面是一堆便士。
反倒是其他几个班纳特小
都力
简,她们还没有经过太多事,不知
去“陪伴一个远亲老太太”意味着什么,只是觉得能离开小小的朗博恩去别的地方也
不错。
哈比森没有矫情,他接过面包,说:“谢谢你,班纳特小
。”看得
他努力想

激的表情,无奈面无表情多年,脸上的肌
有些不受控制。
简走的时候收拾了三个箱
的行李,衣服帽
鞋
,各
饰……班纳特太太恨不得她把能用的都带上。
简
动,不过也不打算真要伊莉莎白这几个钱,“不用,丽兹,伍德太太给我准备东西,用不着你的钱。”
“要坐很久的,火车,这个给你们路上吃吧。”
简和班纳特先生都有些哭笑不得。班纳特先生拉着班纳特太太到另一个房间去解释,他很清楚班纳特太太的
肋在哪。
班纳特太太
决反对这件事儿,她抱着简尖叫:“不行!绝对不行!班纳特先生,我跟你说,绝对不行!你休想让我的简又去当保姆去,去,去伺候那个不知
从哪来的老太婆!”在班纳特太太看来,什么去陪伴啊,不就是让自己的女儿去当女仆吗!
龄老了几岁似的。他俩都伸
手给简看,指甲都剪得贴了
,手指
净净,一丝污垢也没有,刷得发白。
“不用担心,哈比森,你很快就会有报答我的机会了。”简意味
长的说。
“这次可不比在舅舅家住,在人家家住多有不便,多带上
钱总是更好。”
“你是不是嫌我的钱少啊,拿着。”伊莉莎白
到简手里,“万一你想买
什么小玩意,难
还能伸手要钱?又不是自己家。”
班纳特先生也在家里正式宣布,有一位住在剑桥郡剑桥镇的远房亲戚的老太太想找一个年轻的小姑娘陪伴自己,她听说班纳特家有五个女孩
,她指定了年纪最大的那个。
哈比森一开始不想要,听了简的话,他想了想,收下了钱,转而
定的对简说:“我以后会还你钱的,班纳特小
。我真不知
怎么
谢你才好,为你帮我
的这一切,工作,衣服,还有……这个。”他举了举面包和钱包。